Yeminli Tercüme Fiyatları · Türkiye ve Amerika Karşılaştırması 2023

Yeminli tercüme fiyatları Türkiye’de ve Amerika’da aynı değil. Bu tahmin edilebilecek bir durum. Ancak Türkiye’deki Türk ve Amerikan şirketlerinin yeminli tercüme fiyatları arasında da ciddi farklar var. Yazımda İngilizce dilindeki yeminli tercüme fiyatlarına odaklandım.

Yeminli tercüme fiyatlarını net bir şekilde alabilmek için kullandığım belge “sağlık raporu” idi.

Sağlık raporu yeminli tercüme olarak aratarak Türkiye’den üç yeminli tercüme bürosundan fiyat aldım. Daha sonra Amerika’daki fiyatları öğrenmek için araştırma yaptım ve web sitelerinde açıkça fiyat veren üç global çeviri bürosu buldum. Bunların arasında bir tanesi Türk sahipli bir Amerikan şirketi idi. İkincisi bir İtalyan şirketmiş, daha sonra anladım. Bunlardan da aynı belge için fiyat aldım.

yeminli tercume fiyatlari abd tr karsilastirma

Yeminli Tercüme Fiyatları Neden Farklı?

Yeminli tercüme fiyatlarının farklı olmasının en önemli nedeni, tercümanların akredite bir sistem içinde olmamaları. Yeminli tercüme, İngilizce dil bilgisini herhangi bir notere ispatlayabilen herkes tarafından kolaylıkla yapılabilen bir iş. Bu nedenle, Türkiye’deki ekonomiyi de göz önüne alınca ülkeler arasındaki gelir farkından dolayı hizmet fiyatları da değişiyor.

Türkiye’de Yeminli Tercüme Fiyatları Nasıl Hesaplanır?

Türkiye’de yeminli tercümelerde genellikle sayfa başına ücret talep ediliyor. Şayet belgeniz mahkeme tutanağı veya iş sözleşmesi gibi uzun bir metinden oluşuyorsa kelime bazında fiyat veriyorlar. Bu tip yeminli tercümeler için fiyat almadım ama daha yüksek olduğunu biliyorum. Sayfa başı yeminli tercüme fiyatı her zaman daha düşük olur.

Türk çeviri bürolarında çevirmen hakkında bilgi vermiyorlar. Genellikle tek tip çeviri hizmeti sunuluyor, ek hizmetlerden ücret tartışmalarında bahsediliyor.

Amerika’da Yeminli Tercüme Fiyatları Nasıl Hesaplanır?

Sayfa bazında yeminli tercüme fiyatlarının hesaplama Türkiye, Pakistan, Hindistan gibi ülkelerde yaygın. Benim incelediğim yabancı tercüme bürolarında hep kelime bazlı hesaplama vardı. Minimum 200 kelime ile başlattıklarından 50 kelimelik bir doküman için bile en az 200 kelimelik ücret ödüyorsunuz.

Amerika’da Yeminli Tercüme Fiyatlarını etkileyen en önemli husus, şirketin veritabanında yer alan çevirmen sayısı gibi duruyor. Çevirmen sayısı ne kadar yüksekse fiyat da o oranda düşüyor. Uganda ve Yunanca dil grubunda çok çevirmen olduğunu sanmıyorum. Dolayısıyla, örneğin bu dil grubunda sayfa başı ücret 500 dolara kadar çıkabilir.

Son olarak, yeminli tercüme ek hizmetleri yurtdışı çeviri firmalarında çok yaygın. Makine çevirisi dahi satıyorlar. Manuel yani makine olmadan yapılan ve editör onayı verilen çevirilerin fiyatı 3 kat fazla.

Yeminli Tercüme Fiyatlarını Etkileyen Faktörler

Dil Çifti

Bu yazıda İngilizce-Türkçe dil çiftini örnek aldım. Diğer dil çiftlerinde fiyatlar artıyor. Aslında bir dil ne kadar yaygın kullanılıyorsa fiyat da o kadar düşüyor. Türkçe İngilizce kadar yaygın değil ancak Türk yeminli tercüman sayısı oldukça fazla. Bu da İngilizce-Türkçe dil grubunda yeminli tercüme fiyatlarının diğer dil gruplarına göre daha ucuz olmasını sağlıyor.

Tercüme Türü

Yeminli tercüme, aslında tercüme türleri arasında en pahalısı çünkü bu tip çevirilerde, daha önceden belgesini almış bir yeminli tercüman, çeviriyi yaptıktan sonra belgenin çıktısını alıyor, her sayfaya imza ve kaşe yapıyor ve her sayfada çevirmen şerhi bulunuyor.

Tercüme Kalitesi

Tercüme kalitesi konusunda objektif bilgiyi sadece ve sadece kullanıcı yorumlarından alıyoruz veya web sitesinin profesyonelliğine bakıyoruz çünkü tüm çeviri büroları kendilerinin en iyi olduğunu iddia ediyor. Maalesef tercümelerin sonuçları bazen standartların çok altında olabiliyor.

Tercüme Süresi

Genellikle 3 gün ve 1 hafta arasında fiyatlar veriliyor. Şayet çeviriyi 1 gün sonra istiyorsanız, özellikle yeminli tercüme fiyatları neredeyse 2 kat artıyor. Bu durum tüm çeviri büroları için geçerli. İşinizi son dakikaya bırakmayın.

Ek Hizmetler

Yeminli tercüme fiyatlarını artıracak en önemli unsur şüphesiz noter onayı. Örneğin sağlık belgenize bir de noter onayı istiyorsanız tek sayfalık belgeye çeviri için ödediğiniz ücrete ek olarak sayfa başı en az 300 lira noter masrafı ekleyin.

Türkiye’de Yeminli Tercüme Fiyatları

Yeminli tercüme fiyatlarının Türkiye’de nasıl şekillendiğini anlamak için “sağlık raporu” çevirisi yaptırmaya karar verdim. Bir sayfalık ve 150-200 kelime civarında bir metin.

Yeminli Tercüme bürosu olarak Google’da arama yapıp rasgele üç tercüme bürosundan fiyat istedim. Aldığım fiyatlar sırasıyla 220, 250, ve 350 lira idi. Bilinen bir Türk serbest çalışan sitesinde (Bionluk) 100 liraya yapan da vardı ama ona güvenemedim.

Amerika’da Yeminli Tercüme Fiyatları

Aynı belgeyi Türkçe-İngilizce dil grubunda çeviri yapan ve sahibi Türk bir Amerikan şirketine sordum. Bana aşağıdaki fiyatları verdiler.

yeminli tercume en uygun fiyat

Sitede “Bireyler için Yeminli Tercüme” sayfasından 200 kelime seçtiğimde çıkan rakam $24 idi. En net fiyat bilgisi bu sitede olduğundan hizmet linkini de ekledim.

Diğer iki tercüme bürosunda belgeyi siteye yüklememi istediler. Belge yüklemek istemediğimden fiyat listelerine göre ücreti kendim hesapladım. Diğer yabancı tercüme bürolarında 200 kelimelik İngilizce-Türkçe yeminli tercüme fiyatı $26 (İtalyan yeminli tercüme şirketi) ve $55 (Amerikan yeminli tercüme şirketi) idi. İtalyan şirketindeki bu fiyat yeminli tercüme imzasını kapsamıyor. Bunun için mail ile fiyat almam gerekiyordu. Tahminen $15 daha ekleneceği düşünülürse ikinci şirketin benim sağlık raporu İngilizce yeminli tercümesi için vereceği fiyat kabaca $41. Yine bilinen bir yabancı serbest çalışan sitesine (Fiverr) de baktım. Bir sayfalık yeminli tercüme için $15 isteyen iki serbest çalışan vardı (Pakistan), yorumlar iyiydi.

Sonuç

İngilizce dil grubunda yeminli tercüme işlerinizi kesinlikle Türk tercüme bürolarına yaptırın. Ben sağlık raporu İngilizce tercüme olarak aratarak bu şirketleri buldum. Genel çeviri fiyatlarına bakmadım ama yeminli tercüme fiyatları açısından Türk çeviri büroları tüm global şirketlerden çok daha ucuz.

Garip olan şu. Global çeviri büroları da aynı yeminli tercümanlarla çalışıyor yani Türk yeminli tercümanlar zaten bu şirketlerin veritabanlarında yer alıyor. Acaba çevirmenler bu devasa fiyat farkından yararlanıyor mu yoksa global çeviri büroları çevirmenlere çok az mı ödüyor? Cevabı bilenler yazarsa sevinirim.

Sağlık raporu yeminli tercümesini 250 liraya yaptırdığımı da belirteyim.

SIK SORULAN SORULAR

Yeminli Tercüman Belgesi Nedir?

İleri düzey yabancı dil bilgisi ve iki dil arasında çeviri yapma kabiliyeti olanların sahip oldukları bir çevirmen belgesidir (sertifika değil).

Yeminli Tercüme Nedir?

İleri düzey yabancı dil bilgisi ve iki dil arasında çeviri yapma kabiliyeti olanların sahip oldukları bir çevirmen belgesidir (sertifika değil).

Noter Aracılığıyla Nasıl Yeminli Tercümen Olunur?

Tercümanın bir noter karşısında doğru çeviri yapacağına ve çevirisinin kalitesinden kendisinin sorumlu olduğuna yemin etmesinin ardından, ilgili noterin bu kişiye yeminli tercüme yetkisi vermesi ile yeminli tercüman olunur.

Noter Onayı Nedir?

Noterin, kendisine daha önce yeminli beyanda bulunmuş çevirmenden gelen çeviriyi teyit etmesidir. Noter, çevirinin kalitesini teyit etmez! Noter sadece çevirmenin kendisine kayıtlı olduğunu ve yeminli tercüme yapabilecek kapasitede olduğunu teyit eder. Bu kısım önemli çünkü hala bazı kişiler, noterin çevirinin içeriğinin %100 doğru olduğunu teyit ettiğini sanıyor. Öyle bir şey yok. Noterler temelde imza atan çevirmenin kendilerine kayıtlı olduğunu teyit ederler.

5/5 - (1 oy)
Yazar: Sinan

1982 İstanbul doğumluyum. İlk, orta, lise ve üniversite eğitimimi İstanbul'da tamamladıktan sonra Çanakkale'ye yerleştim. Birkaç yıllığına ticaret hayatının içinde bulunduğum için aktif olarak ilgilenemediğim programlama ve web tasarım kariyerime, burada içerik yazarlığı yaparak devam ediyorum.

“Yeminli Tercüme Fiyatları · Türkiye ve Amerika Karşılaştırması 2023” üzerine 2 yorum

Yorum yapın